查看原文
其他

精品课程|ChatGPT与语料数据处理工作坊

翻译圈
2024-09-09



ChatGPT作为大型语言模型(LLM)的应用,引爆了AIGC技术的奇点。作为基于深度学习和自然语言技术的语言模型,ChatGPT不仅是“译者”,还可充当“程序员”,更是数据处理方面的得力助手。


本次工作坊特邀两位学界专家、一位北外博士生及一位行业从业者,以案例驱动的方式,深入探索ChatGPT在翻译研究数据处理、机器翻译译前编辑、语料库建设与应用、语料标注及统计分析方面的应用潜能,提供AIGC时代的实践与研究新思路,助力实现语料数据处理与应用能力的全面进阶。


01授课主题

ChatGPT与语料数据处理工作坊


02招生对象

语言学/翻译学相关专业的师生

从事语料数据处理与应用人员


03课程安排

ChatGPT在翻译数据挖掘中的实践与应用-袁煜


  • ChatGPT辅助翻译研究数据加工

  • ChatGPT辅助口译质量自动评估

  • ChatGPT辅助机器翻译系统 DIY



ChatGPT在机器翻译译前编辑中的应用探索-王均松


  • 机器翻译译前编辑简介

  • 译前源语语料编辑策略

  • 基于ChatGPT的源语自动编辑

  • 译前源语编辑效果评估


ChatGPT赋能单语与平行语料库建设与实操-郭镇


  • 翻译语料选择与元信息标注

  • ChatGPT辅助语料批量处理

  • 语料的分析与检索

  • ChatGPT辅助语料数据图形化




大语言模型(LLM)在语料标注与数据分析中的实践与应用-李梦飞


  • 主流大语言模型在语言研究中的应用评估

  • 大语言模型在语料检索与分析中的应用

  • 不止词汇与句法:LLM在语料标注中的应用

  • 大语言模型辅助语言数据的统计分析

04工作坊收获

探索ChatGPT在机器翻译译前编辑中的应用
掌握ChatGPT在翻译数据挖掘中的最佳实践
挖掘ChatGPT在语料库建设及应用中的潜能
体验LLM辅助语料标注与数据分析工程实战


05授课讲师

授课讲师(按授课顺序排列)


袁煜
上海海事大学副教授、硕士生导师。英国利兹大学哲学博士(计算语言学)、硕士(外国语言学及应用语言学)、学士(英语)。兼任数家国外翻译学SSCI期刊匿名评审、计算语言学国际会议审稿人(如ACL Rolling Review (2020,2021)、LREC(2020))。个人主要研究领域为计算语言学和语言技术,专注于语言使用者加工过程和语言产出(例如翻译)的计算机建模,有近十年的面向语言研究的应用机器学习开发与应用经验。



王均松
北京师范大学翻译学博士,西北工业大学外国语学院副教授,硕士生导师,语料库语言学实验室负责人。研究兴趣包括认知翻译学、语料库语言学、现代翻译技术等。学术兼职包括翻译传译认知国际联盟理事,陕西省翻译协会理事,世界翻译教育联盟翻译技术委员会专家会员,中国智能学会会员。迄今为止,主持并完成教育部人文社科基金1项,陕西省社科基金2项,在《外国语》、《上海翻译》、《外语教学》、《外语研究》等国内外核心期刊发文30余篇。


 郭镇
北京外国语大学中国外语与教育研究中心翻译学博士在读,高级翻译学院英语口译硕士,研究方向为语料库翻译学、翻译教学。曾任高校外聘翻译硕士会议口译教师,持人事部二级口译、笔译证书,为深圳文博会、瑞士大使馆、世界军人运动会等提供口笔译服务。


李梦飞
智谱 AI 数据标注团队项目经理,曾任字节跳动 AI Lab 语言学专家。北京外国语大学硕士(语料库语言学)、厦门大学学士(西班牙语)。个人主要研究领域为计算机辅助的非通用语种习得研究,在企业中有丰富的大语言模型应用与评测经验。



06授课时间

8月31日、9月1日、9月2日、9月3日19:00-21:00


07课程定价

【全价】399元/人

【限时早鸟价】2023年8月20日前报名,320元/人(8折)

【团报优惠】3人组团报名,279元/人(7折);5人组团报名,259元/人(6.5折)

【老学员专属优惠】279元/人(7折)

【学生优惠】全国高校在校生凭学生证享5折优惠,即199元/人

【VIP会员限时优惠】

8月4日起,首次购买VIP学习荟会员,本次工作坊199元购(优惠大放送!前5名首购会员可免费参与本次工作坊!先到先得)

VIP学习荟老会员专属优惠价:199元/人

(活动截止至8月20日)


08报名渠道

报名链接:

https://ulruj.xet.tech/s/1bnA5T


09报名咨询

咨询链接:小鹅通·企业微助手

https://xeaje.xet.tech/s/2Mu3Aq


特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。


- END -



翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!

转载来源:语言服务行业

转载编辑:张子明

核:吕欣潼、吴志雄

项目统筹:吕欣潼


资讯推荐


采访回顾!养马岛举办的翻译技术实战研修班回顾和课后学员采访,快来听看看他们怎么说吧



▶精品课程

精品课程|刘世界:6节语料库专题课,从入门到精通

精品课程|倒计时5天!实习证明、翻译项目,尽在四周暑期口笔译实习实践竞赛营!

精品课程|ChatGPT提示工程(Prompt Eng.)实践工作坊

精品课程|2023年暑期翻译技术实战研修班重磅来袭

精品课程|ChatGPT辅助翻译质量评估沙龙

精品课程|2023年暑期翻译技术实战研修班

精品课程|ChatGPT时代语料库与术语库建设与应用工作坊

▶翻译百科

翻译百科|《中国大百科全书》中的“法律翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“语料库模式分析”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“自适应机器翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译批评”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译规范”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译思维”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译对等”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译隐化”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译语料库”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译简化”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译伦理”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“语料库翻译学”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译技术”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“机器翻译”

▶译界动态

译界动态|第二届中英联合翻译学研讨会2号通知

译界动态|李长栓:用ChatGPT解决英译汉中的理解问题

译界动态|ChatGPT时代翻译技术教育创新论坛成功举办

译界动态|AIGC时代翻译教育创新与发展论坛2号通知(含直播通道)

译界动态|从书面到口头:AI口译的挑战与可能性

译界动态|GPT应用场景下语言服务与医学模型技术论坛——暨第六期新译大讲堂

译界动态|今日开讲:“识变应变,数智赋能——人工智能背景下的翻译教育创新发展”系列讲座

译界动态|2023年人工智能的一些顶级趋势

译界动态|王华树 刘世界:数字人文视域下译者数字素养研究:内涵、问题与建议

 关注我们 了解更多

CATTI和MTI资讯

语言服务就业信息

翻译名师真知灼见

翻译学习精品课程


继续滑动看下一个
翻译圈
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存